Willkommen auf Seite 6:

 

 

 BEDEUTUNG und HERKUNFT DES NAMENS  P Ö R S E L

 

 

1.  Am 22.Jan. 1998, war ich nach einigen Monaten wieder einmal in der Hessischen Landesbibliothek in Wiesbaden, um verschiedene namenkundliche Wörterbücher nach der Bedeutung und Herkunft des Namens PÖRSEL durchzusehen.

Dabei hatte ich zu meiner Freude Erfolg (s.Anl.).

Danach käme der Name von dem Wortstamm BURG ("Burg, Schutz").

Mit Übergang des "g" in einen Zischlaut ergeben sich folgende Wörter:

BURZEL ("kleiner, dicker Mensch"), BURTZ, BÜRZEL ("Spottname") BORZEL, auch

PÖRZEL ("kleiner Mensch"), 

PURCELLARIUS ("Schweinehirt"), mlat., HONPURCZIL ("Hühnerbürzel"),

BURTZ, BÖRSEL, BÖRTZEL, BORZ, PÜRSCHEL, BÜRSCH(EL), BÜRZ(EL), BYRCZEL, PURSCHE, PURSTEL, PÜRSTEL, PIRSTEL, (alle bedeuten "Butzemann")- s. Anlagen.

 

 

2.  Auf eine Abfrage im Internet habe ich über Alta-vista-Web-Sites verschiedene Beiträge gefunden, die darauf hinweisen, dass man insbesondere im österreichischen Raum einen kleinen Geldbeutel BÖRSEL nennt.

(Dabei sollte man beachten, dass in Schlesien der Buchstabe "B" von der Mundart her als "P" ausgesprochen wird. z.B. Bauer - Pauer, so dass aus BÖRSEL evtl. PÖRSEL geworden ist).

 

 

3.  Eine weitere Internetabfrage nach dem Namen PERSEL brachte folgendes Ergebnis:

Estnische Sprichwörter mit der buchstäblichen Übersetzung in die deutsche Sprache

  PERE PERSEL SORRE SÖGEL =  Des Hauses Arsch hat ein undichtes Sieb,

  wobei leider das Wort PERSEL dem dritten Wort der deutschen Version  

  entspricht (diese bösen Esten!)        

 

 

4.  Übers Internet (www.geocities.com) erfahre ich Anfang Januar 2001, dass der Name PERSEL im Englischen in grauer Vorzeit wohl aus der Familie der Kräuter zu kommen scheint. Genaueres versuche ich noch zu erfahren. Der Text, auf den ich mich beziehe, ist folgender:

    14th Century English Menu:

   Roasted Pork (gebratenes Schweinefleisch), Beef (Rindfleisch), and Lamb  

   (Lammfleisch) with: Verde Sawse (PD 50):

   Take persel, mynt, garlek, a litul serpell and sawge; a litul canel, gynger, 

   piper, wyne, brede, vyneger & salt; grynde it smal with safr.....

 

Der Verfasser selbst gab später folgende neusprachliche Übersetzung ab:

My Translation:

     Take parsley (Petersilie), mint (Minze), garlic (Knoblauch), sorrel 

   (Sauerampfer) and sage (Salbei). A little cinnamon (Zimt), ginger (Ingwer),

   pepper (Pfeffer), wine (Wein), vinegar (Weinessig) and salt (Salz). Grind it

   small with saffron (Safran) and serve it.

Demnach bedeutete der Name PERSEL im 14. Jahrhundert in England Petersilie                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       

 

 

5.  Am 27.06.2001 erhielt ich einen Anruf von Herrn Jürgen Walter, von der

Wiesbadener Mormonenkirche, der mich auf eine "Historische Karte des Fürstentums Liegnitz" aus dem Jahre 1750 hinwies (http://gauss.suub.uni-bremen.de/cgi-bin/hmap.cgi), in der die Ortschaft PÖRSEL aufgeführt ist, während die mir vorliegende Karte aus dem Jahre 1940 die Schreibweise mit "e“ also PERSEL, darstellt.

 

 

6.  Über die Suchmaschine "Google" habe ich Mitte Januar 2002 unter www.voli.bs.it/ossimo/ipp/avvisi.htm einen Eintrag über "La Sagra del Pörsel" gefunden. Ich habe die Frage nach der Bedeutung des Namens im "Expertenmarktplatz" von www.freenet.de zur Beantwortung gestellt.

 

Frau  Chiara Sambuchi, zuständig für den Bereich "Italien", gab mir folgende Erklärung:

"In diesem Zusammenhang bedeutet Pörsel "Schwein".  "La saga del Pörsel" bedeutet einfach "die Sage des Schweins". Pörsel ist ein aus Norditalien stammendes dialektales Wort, das aus dem italienischen "Porcello" (Schwein" eben) kommt."

 

Der DUDEN sagt auch,

dass "das it.Wort porcellana vom lat.-it. porcella (kleines weibliches Schwein) oder lat.porcus (Schwein, Mutterschwein) abgeleitet ist; landschaftlich übertragene Bedeutung Meeresmuschel (vgl. in diesem Sinne venez.porzella, porzeleta)."

 

Ich habe mich anschließend mit einer Frage nach der Deutung des Namens über das Gästebuch der Internet-Adresse (www.cortenogolgi.it/vocabolare/p.htm.) an den Verfasser gewendet, der den Artikel "LA Sagra del Pörsel" veröffentlicht hatte, um auch von da weitere Informationen zu bekommen:
                   

Hier die Antwort vom 26. Februar 2002 i.A.von Antonio Stefanini:                

"An Herrn PORSEL!

Im 2.Band meines Wörterbuchs vom Dialekt, der in Valcamonica gesprochen wird, findet man das gefragte Wort, das im Mittel- und Hochtal ”porhèl” oder ”porsèl” geschrieben wird.

Die erste Bedeutung ist vom ”Schwein”. Im übertragenen Sinn bedeutet sie ”lüstern , unzüchtig (unkeusch), dreckig, unanständig oder Fresser, Hüne, Plump, roh, lümmelhaft."

Meiner Meinung nach interessiert aber diese Bedeutung bei dem Familiennamen von Herrn Pörsel nicht. Denn

1. wird dieser mit Umlaut geschrieben,

2. im Deutschen wird der Name sicher etwas anderes bedeuten,

3. der Familienname ”Pörsel” hat nichts mit unserem Dialekt zu tun, weil er vermutlich eine andere Etymologie hat (keltisch, germanisch, baltisch, slawisch usw.)

Ich empfehle Herrn Pörsel eine etymologische Forschung zu unternehmen. Es ist notwendig, genau zu wissen, wie die Wurzel ”por” im Wörterbuch von Devoto klassifiziert wird. ”Porko” ist indoeuropaïsch (vom Latein ”porcus”,vom mittelalterlichen Latein ”porcellus”) und ”porro” ist mittelländisch.

Dann sollten Sie in der Liste der adligen Familiennamen nachsuchen, wenn der Name existiert oder einer Vereinigung schreiben, die sich mit Wappenkunde beschäftigt, wenn es so etwas in Ihrem Land gibt.

Sprachwissenschaftler: Prof. Giacomo Goldaniga (Übersetzung vom Italienischen)."

Bei einem Besuch in der Landesbibliothek Wiesbaden im Februar habe ich im ROMANISCHEN ETYMOLOGISCHEN WÖRTERBUCH von W.Meyer-Lübke v. 1935 unter dem Begriff "porcellus" = "Ferkel" weitere länderübergreifende Begriffe zu dem Wort "Ferkel" aufgeführt gefunden: rumänisch = purcel, italienisch = porcéllo = provenzalisch katalanisch = porsel, spanisch = porcel.

 

Provenzalisch deutet m.W. eigentlich auf die romanische Sprache in Südfrankreich hin, die sich hier aber wohl auf den nordöstlichen Bereich Spaniens (Kataloniens) bezieht und die heute wohl nur noch als Volksdialekt lebendig ist.

 

 

7.  Meine leibliche Schwester erzählte mir Ende 2006, dass sie während ihrer Schulzeit etwa um 1940 von ihrer Lehrerin gesagt bekommen hat, dass der Name PÖRSEL entweder

 

7.1. aus dem Englischen komme und Geldbörse bedeute oder

7.2. aus dem Slawischen komme und Streit bedeute.

 

 

8.  Sprachwissenschaftliches Gutachten zu Herkunft und Bedeutung des Familiennamens PÖRSEL vom 20.09.2007

 

Im Sommer 2006 habe ich dann ein Sprachwissenschaftliches Gutachten über Herkunft und Bedeutung des Familiennamens PÖRSEL beantragt, um die Frage für mich abschließend beantworten zu lassen. Nachfolgend ein Auszug aus dem Ergebnis:

 

Der Name PÖRSEL , seltener auch POERSEL gehört mit 57 Telefonanschlüssen

zu den relativ häufigen Familiennamen in Deutschland; pro Anschluss rechnet man mit durchschnittlich 2,8 Personen, die den betreffenden Namen tragen.

„Relativ häufig“ bezeichnet der Gutachter die Namen, mit mehr als ca. 100 und weniger als ca. 1000 Namensträgern. „Seltene“ Namen sind solche, mit weniger als 25 Namensträgern

 

8.1. Der Familienname Pörsel kann aus sprachwissenschaftlicher Sicht erklärt werden, es sind aber mehrere Möglichkeiten der Entstehung anzuführen, die im mutmaßlichen Heimatgebiet in Niederschlesien in Frage kommen.

 

Pörsel als Herkunftsname.

Diese Erklärung des Namens hat die weitaus größte Wahrscheinlichkeit. Mit einem auf einen Ort bezogenen Herkunftsnamen wurde der erste Namensträger an seinem neuen Wohnsitz benannt, weil er aus dem Ort stammte. Bei Herkunftsnamen gilt generell dass der neue Wohnort nicht sehr weit von dem namengebenden Ort entfernt gelegen haben wird, denn eine Benennung nach Orten erfolgte nur dann, wenn die fragliche Siedlung den Mitbürgern am neuen Wohnsitz bekannt war, andernfalls wurde ein Beiname nach der Region (z.B. Döring für jemand aus Thüringen oder Westerwelle für jemand aus dem Westerwald) vergeben.

Der Ort Pörsel/Persel lag etwa 30 km von Region Halbau bei Sagan entfernt, in der der Name Pörsel seit 1622 nachzuweisen ist (als Poerssel seit 1613 in Sagan).

Die Erklärung als Herkunftsname zum niederschlesischen Ort trifft mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit das Richtige.

Die wenigen im Raum Köln und Boppard ansässigen Persel (ca.12 Telefonanschlüsse) sind zugezogen (siehe Persel-Sippe aus Oberschlesien). Hier kann der Name nicht entstanden sein. Eine weitere Möglichkeit wäre noch, dass es sich um einen Herkunftsnamen zum gleichlautenden Ort Persel (Ortsteil der Gemeinde Uedem im Landkreis Kleve) handelt.

 

Die beiden Namensformen – PÖRSEL und PERSEL – unterscheiden sich durch den Vokal der ersten Silbe. Ein Nebeneinander der beiden Vokale ö und e ist bei zahlreichen Namen (Lokalnamen und Familiennamen) festzustellen, diese Variation beruht auf den beiden als „Endrundung“ und „Rundung“ benannten Lautentwicklungen. Bei der „Endrundung“ ist ein Lautwandel des Vokals ö zu e verbreitet, bei derRundung“ werden die ursprünglichen Vokale e unter Rundung der Lippen als ö ausgesprochen.

Im Falle des Nebeneinanders von Pörsel und Persel kann sowohl Persel durch Endrundung aus Pörsel entstanden sein, wie auch umgekehrt Pörsel durch Rundung aus Persel.

An dieser Stelle sei angemerkt, dass es beide Namensformen heute in Polen nicht mehr gibt.

 

Die vermuteten Beziehungen des Namens zu Estnischen, mittelenglischen und norditalienischen Wörtern (persel, pörsel, porsel) können als extrem unwahrscheinlich, eher noch als unmöglich angesehen werden. In Niederschlesien haben Wörter aus diesen Sprachen definitiv nicht zur Familiennamenbildung beigetragen, auch eine Zuwanderung von Namensträgern aus Estland, Großbritannien und Italien kann ausgeschlossen werden.

 

Sollte aber der Anlaut P- aus einer älteren Namensform mit B- also Börsel  entstanden  sein, kommen für Schlesien zwei weitere Möglichkeiten in Frage:

 

8.2.1 Börsel kann mit –el gebildete Koseform auf eine der zahlreichen Namensfor-men zurückgehen, die zu slawischen Rufnamen mit einem anlautenden Namenelement Bor- „Kampf“ gehören. Insbesondere ist hier der in den westslawischen Sprachen populäre Rufname Borislav anzuführen (bor- „Kampf“ + slava „Ruhm, Ehre“).

Zahlreiche deutsche Familiennamen gehen auf Borislav und die Varianten des Namens zurück z.B. Boris, Borse, Börsch, Porse, Pörsch u.a. Ein konkreter Beleg für diese Möglichkeit konnte aber nicht gefunden werden.

 

8.2.2 Der heilige Bischof Liborius von Le Mans in Frankreich, der um 397 starb,

war in früheren Jahrhunderten sehr verehrt. Sein Name war als Taufname sehr populär.

Der Name Liborius ist lateinisch, die ursprüngliche Bedeutung des Namens konnte noch nicht geklärt werden. Der Hauptakzent liegt auf der zweiten Silbe Libórius. Aus diesem Grund ist bei den meisten Namensvarianten zu Liborius im Laufe der Zeit die erste schwach betonte Silbe Li- weggefallen ist.

So gehen Namen wie Börries, Bors, Boris, Porries auf Liborius zurück. Einige der zu Liborius  entwickelten Namensformen sind identisch mit Namensvarianten von Borislav. Börsel kann als Bildung zu Börs, Bors zu Liborius gehören, auch bei dieser Möglichkeit fehlt ein konkreter Nachweis.

 

8.3 Zusammenfassend ist zum Familiennamen Pörsel zu sagen: Der Name ist in Niederschlesien im Raum Sagan beheimatet und mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit als Herkunftsname zum heute nicht mehr existierenden Ort Pörsel/Persel gebildet worden.

 

     

Karte von Schlesien von 1940

 

 

 

 

Die historische Karte des Fürstenthums LIEGNITZ von 1750 weist den Ort mit „ö“ geschrieben aus.

 

 

 Zurück zu Seite 1